(映画)ハリー・ポッターと炎のゴブレット2005/12/24 15:33:09

ようやく行って来ました。
あんまり寒かったので、何か暖かい飲み物をと思い売店へ。
ハリポタの舞台は英国なので、ダージリンティーを注文。
出てきたのは紙パックのお湯に、ティーパックが入った紅茶。
おいおい、こんなんで300円かよ。
しかも、紅茶の利尿効果で、上映中トイレを我慢するのが大変。
予告や宣伝も入れて2時間30分。もう少し長ければ、ゼッタイ漏らしてました。
時間の関係で吹替版を見たのですが、映画館で吹替版を見るのは初めて。
上映時間になり、予告が始まって(『ナルニア国物語』)
当たり前のように予告も吹替版だったのでビックリ。
ライオンが日本語を喋っていて、激しく違和感。
ハリポタ自体は、小説がよくわかる映画でした。
「ああ、あの説明はこういう絵だったんだ」とか
「そうか、あの人はこういう顔だったんだ」とか。
言い方を変えれば、小説を読んでいないと、面白さは半減かも。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://yajikitanet.asablo.jp/blog/2005/12/24/187709/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。